難堪左側(cè)并不是九,尤字少一點。對于此事,中國臺灣網(wǎng)友留言板留言表明“真是亂來”,“爛透了”,尷尬也可以讀作監(jiān)介表情圖片大全,“我的嘴唇合不起來了”,也有網(wǎng)友怒道“約定俗成,并不等于積非成是啊!難堪還可以讀作jian jie實際上是臺灣的教育部門評定的,并并不是內(nèi)地評定的,這款難堪還可以讀作監(jiān)介神情圖片,就有點兒監(jiān)介了,拿去斗圖吧,好玩兒無比。”別的網(wǎng)友留言板留言認(rèn)為是在開玩笑的,結(jié)果一查發(fā)覺是確實。近日有中國臺灣網(wǎng)友在推特出文,貼頒布教育部門重編的“國語辭典修訂本”的截屏,發(fā)覺“難堪”的拼音多了又音“jiān jiè”,批道“就這樣將錯就錯,積非成是的文化教育,才會教出一堆顛倒是非的腦洞大開人。 ...